Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (3176 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
eine Waffe tragen U مسلح بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
gleichkommen U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
sich messen [ mit ] U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
hoch im Kurs stehen U خیلی مورد احترام بودن.معتبر بودن.مشهور و سرشناس بودن
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
Schütze {m} U دزد مسلح
rüsten U مسلح کردن
bewaffneter Täter {m} U دزد مسلح
Eisenbeton {m} U بتون مسلح
betätigen U مسلح کردن
auslösen U مسلح کردن
drücken U مسلح کردن
Bandit {m} U سارق مسلح
bestücken [mit Waffen] U مسلح کردن [ارتش]
Bundeswehr {f} U نیروهای مسلح آلمان فدرال
durch Abwesenheit glänzen U بخاطر غیبت توی چشم خور بودن [انگشت نما بودن] [طنز ]
Jemanden einschätzen U با کسی مساوی بودن [مناسب وبرابر بودن ]
aufpassen [auf] U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
hüten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
achten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
herausragen U برجسته [عالی] بودن [مورد توجه بودن]
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
hervorstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
herausstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
sich abheben U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
[deutlich] hervortreten U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
sich abzeichnen [von etwas] oder [gegen etwas] U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
den Arsch machen <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
der Arsch sein <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
etwas [Akkusativ] anbelangen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] angehen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbetreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] betreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
deaktivieren U بی اثر کردن [غیر فعال کردن] [غیر مسلح کردن ] [ نا کنشگر کردن ]
schlechte Laune haben U بد خو بودن
sich gehören U به جا بودن
gegenwärtig sein U بودن
vorkommen U بودن
nicht bei Laune sein U بد خو بودن
schlecht aufgelegt sein U بد خو بودن
zögern U دو دل بودن
wasserdicht sein U ضد آب بودن
angebracht sein U به جا بودن
schlecht gelaunt sein U بد خو بودن
bestehen U بودن
sich gebühren U به جا بودن
Beisammensein {n} U با هم بودن
sein U بودن
unentschieden sein U دو دل بودن
in der Schwebe sein U دو دل بودن
genügen U بس بودن
stehen U بودن
akzeptabel sein U به جا بودن
ausreichen U بس بودن
ähnlich sein U شبیه بودن
das Sagen haben <idiom> U پاسخگو بودن
ähnlich gelagert sein U شبیه بودن
sich [Dativ] ähnlich sehen U مانند هم بودن
der gleichen Ansicht sein U هم عقیده بودن
übel dran sein U بخت بد بودن
in der Schwebe lassen U معلق بودن
keinen Zweck haben U بی هدف بودن
zu nichts führen U بی هدف بودن
bewusstlos sein U بیهوش بودن
unentschieden lassen U معلق بودن
sparsam sein U صرفه جو بودن
der Opposition angehören U مخالف بودن
hungern U گرسنه بودن
hungrig sein U گرسنه بودن
fertig [bereit] sein U آماده بودن
einen Mangel an Zuversicht haben U کم اطمینان بودن
soweit sein [Person] U آماده بودن
sich erübrigen U بیمورد بودن
sich im Streik [Ausstand] befinden U در اعتصاب بودن
auf Messers Schneide stehen U روی لبه تیغ بودن یا راه رفتن
streiken U در اعتصاب بودن
im Eimer sein <idiom> U خراب بودن
in der Klemme sitzen <idiom> U در مخمصه بودن
arbeitslos sein U بیکار بودن
eifersüchtig sein U حسود بودن
glauben معتقد بودن
verheiratet sein U متاهل بودن
verlobt sein U نامزد بودن
hoch geachtet sein U محترم بودن
ein hohes Ansehen genießen U محترم بودن
abhängen U وابسته بودن
Gastgeber sein U میزبان بودن
von Nebel umgeben sein U با مه پوشیده بودن
ein Vorbild sein U الگو بودن
hinüber sein U خراب بودن
auf eigenen Füßen stehen U مستقل بودن
schlecht aufgelegt sein U ترشرو بودن
schlecht aufgelegt sein U تند بودن
schlecht aufgelegt sein U کج خلق بودن
schlecht gelaunt sein U ترشرو بودن
hin sein U خراب بودن
innehaben U دارا بودن
innehaben U مالک بودن
schlecht gelaunt sein U تند بودن
schlechte Laune haben U ترشرو بودن
nicht bei Laune sein U کج خلق بودن
nicht bei Laune sein U تند بودن
nicht bei Laune sein U ترشرو بودن
schlecht gelaunt sein U کج خلق بودن
Köpfchen haben U باهوش بودن
intelligent sein U باهوش بودن
herumzappeln U ناراحت بودن
zappeln U نا آرام بودن
herumzappeln U نا آرام بودن
zappeln U بی قرار بودن
herumzappeln U بی قرار بودن
Urlaub haben U در مرخصی بودن
schonen U مراقب بودن
zusammen sein U باهم بودن
ratlos sein U درمانده بودن
stammen [von] etwas U [از] چیزی بودن
nicht weit auseinander liegen U نزدیک به هم بودن
ratlos sein U حیران بودن
auf dem Schlauch stehen U درمانده بودن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U حیران بودن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U درمانده بودن
nicht mehr weiterwissen U حیران بودن
nicht mehr weiterwissen U درمانده بودن
einen Dornröschenschlaf halten U خوابیده بودن
akzeptabel sein U به موقع بودن
akzeptabel sein U صحیح بودن
angebracht sein U شایسته بودن
akzeptabel sein U شایسته بودن
sich gehören U صحیح بودن
einen Dornröschenschlaf halten U ساکت بودن
[ungenutzt im Verborgenen ] schlummern U خوابیده بودن
[ungenutzt im Verborgenen ] schlummern U ساکت بودن
sich gebühren U شایسته بودن
sich gebühren U به موقع بودن
sich gebühren U صحیح بودن
sich gehören U شایسته بودن
sich gehören U به موقع بودن
angebracht sein U به موقع بودن
gut gelaunt sein U سر خلق بودن
bei guter Laune sein U به جا بودن خلق
bei guter Laune sein U سر خلق بودن
gut gelaunt sein U به جا بودن خلق
schlechte Laune haben U تند بودن
schlechte Laune haben U کج خلق بودن
gut aufgelegt sein U به جا بودن خلق
gut aufgelegt sein U سر خلق بودن
gute Laune haben U به جا بودن خلق
gute Laune haben U سر خلق بودن
taumeln U گیج و گم بودن
in Verlegenheit sein U حیران بودن
in Verlegenheit sein U درمانده بودن
stolpern U گیج و گم بودن
sich verhaspeln U گیج و گم بودن
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
unentschlossen sein U نامطمئن بودن
unsicher sein U نامطمئن بودن
wankelmütig sein U نامطمئن بودن
auf dem Schlauch stehen U حیران بودن
im Schmollwinkel sitzen U در قهر بودن
gegenwärtig sein U موجود بودن
pünktlich sein سر وقت بودن
auf der Hut sein U محتاط بودن
feststehen U ثابت بودن
feststehen U مطمئن بودن
feststehen U قطعی بودن
auf sein U بیدار بودن
gleicher Meinung sein U هم عقیده بودن
umfassen U شامل بودن
[sich] umarmen U شامل بودن
zutreffen U مربوط بودن
zutreffen U درست بودن
gelten [als] U معتبر بودن
zählen [als] U معتبر بودن
rechnen [als] U معتبر بودن
zutreffen U متعلق بودن
Verwendbarkeit {f} U عملی بودن
in Klammer [Klammern] stehen U در پرانتز بودن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U بر آن کاری بودن
etwas [Akkusativ] tun wollen U بر آن کاری بودن
stichhaltig sein U معتبر بودن
nerven U مزاحم بودن
angespannt sein U دارای ... بودن
angespannt sein U پراز ... بودن
attraktiv ausschauend U زیبا بودن
attraktiv ausschauend U خوشگل بودن
angespannt sein U وخیم بودن
belastet sein [mit] U وخیم بودن
belastet sein [mit] U دارای ... بودن
belastet sein [mit] U پراز ... بودن
zappeln U ناراحت بودن
ausschauen [wie] U همانند بودن
gut aussehen U زیبا بودن
gut aussehen U خوشگل بودن
ausreichen U بسنده بودن
zu Grunde liegen U زمینه بودن
zu teuer sein U گران بودن
Brauchbarkeit {f} U مفید بودن
ausreichen U کافی بودن
zur Verfügung stehen U در دسترس بودن
Recent search history Forum search
1engagiert
2Cool کلمه را بعضی درجاهای مختلف استفاده میکند ولی معنای سرد را نمدهد.
2Cool کلمه را بعضی درجاهای مختلف استفاده میکند ولی معنای سرد را نمدهد.
1hergehen
1will
1sich beziehen auf
3من این جمله رو‌ تو کتاب خوندم: Die Kinder und ihre Begleiter fahren mit dem Bus# آرتیکل Begleiter هستش der و قسمت اول جمله به خاطر فعل fahren آکوزاتیو هستش، پس چرا ihre شده؟؟؟ مگه نباید ihern باشه؟
0پنچر بودن
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com